Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.
Carregando página NINHO.
A+
A-
Para mães e pais 
em fase de crescimento.

Novidades:

Ninhos do Brasil + Carochinha Editora: Ninhos do Brasil se uniu à Carochinha Editora, selecionando histórias que auxiliam nas questões enfrentadas em diferentes fases. Confira!

Trava-língua: brincadeira que ajuda a soltar a dicção

Ninhos do Brasil NB
Uma mulher sorrindo, apontando para a própria boca e segurando um objeto em forma de letra “S”, enquanto uma criança observa e tenta imitar a ação da mulher.

Diga rápido em voz alta:

“Três pratos de trigo para três tigres tristes.” 
“Num ninho de mafagafos há sete mafagafinhos. Quando a mafagafa gafa, gafam os sete mafagafinhos.” 

Se você consegue essa proeza sem errar, é porque possivelmente já brincou de trava-línguas em algum momento da vida. Mas também não nos surpreenderá se, apesar de anos de prática, você ainda se atrapalhar com esse palavreado todo.

Popular e divertido, esse jogo de palavras também pode ajudar na dicção das crianças, e inclusive é usado em acompanhamentos daquelas com dislexia e disgrafia. Vamos nos aventurar e conhecer um pouco mais desse tema?

O que é trava-línguas?

O trava-língua é um tipo de jogo com as palavras muito difundido na cultura popular brasileira. Ele é aproveitado para melhorar a dicção de crianças, adolescentes e adultos de maneira lúdica

O maior desafio dessa brincadeira é conseguir repetir frases de maneira bem rápida e sem errar. 

Alguns trava-línguas podem ser mais fáceis, como “O rato roeu a roupa do rei de Roma”. Outros são mais complexos, com muitas palavras repetidas ou bem parecidas: “O seu Tatá tá? Não, o seu Tatá não tá, mas a mulher do seu Tatá tá. E quando a mulher do seu Tatá tá, é a mesma coisa que o seu Tatá tá, tá?”

Percebeu como os exemplos que trouxemos até agora são capazes de travar sua língua? Eis o motivo de a brincadeira receber o nome como todos conhecem.

Qual é a importância dos trava-línguas para a dicção das crianças?

Brincar de trava-línguas com as crianças é uma boa maneira de trabalhar o desenvolvimento da fala e dicção. Além disso, é possível resolver questões de pronúncia do seu filho.

Conheça alguns dos benefícios que o jogo de palavras pode oferecer:

  • Atua no desenvolvimento da comunicação oral
  • Ajuda na pronúncia correta das palavras
  • Auxilia a dicção
  • Amplia o vocabulário
  • Trabalha o raciocínio lógico

O que o trava-línguas pode nos ensinar? 

Quem nunca se atrapalhou ao tentar falar um trava-língua?

Apesar de toda a dificuldade, a brincadeira sempre gera boas risadas. Além da diversão, o trava-línguas pode ensinar as crianças a pronunciarem cada vez melhor alguns sons e palavras.

O jogo de palavras também ajuda a trabalhar a capacidade de pensar mais rapidamente. 

Confira alguns exemplos de trava-línguas

Agora que você já está mais esperto que o “Papa papasse pão” no assunto, está na hora de conhecer alguns trava-línguas para praticar em casa com a criançada. 

Na lista você vai conferir aqueles bem fáceis, outros difíceis e até alguns em inglês. Está preparado? 

Então confira a seguir:

Trava-línguas fáceis

Para começar, vamos com 5 tipos mais fáceis:

  • O padre Pedro pregou um prego na pedra.
  • Bote a bota no bode e tire o pote do bode.
  • Embaixo da pia tem um pinto que pia, quanto mais a pia pinga mais o pinto pia.
  • O que é que Cacá quer? Cacá quer caqui. Qual caqui que Cacá quer? Cacá quer qualquer caqui.
  • Enquanto Bia brinca, Bianca briga.

Trava-línguas curtos

Agora temos 5 exemplos de trava-línguas mais curtinhos:

  • Bagre branco, branco bagre.
  • Caixa de graxa grossa de graça.
  • O rato roeu o rabo da raposa.
  • Teto sujo, chão sujo.
  • Uma trinca de trancas trancou Tancredo.

Trava-línguas infantis

Aqui temos alguns modelos bem simples que a criançada vai adorar falar, principalmente por contar com muitos bichinhos no meio.

  • Fala, arara loura. A arara loura falará.
  • O bode bravo berra e baba na barba.
  • Dorme o gato, corre o rato e foge o pato.
  • O gato fugiu pro mato e pegou carrapato no ato.
  • Alô, o tatu taí? Não, o tatu não tá.

Trava-línguas difíceis

Aqui trazemos alguns desafios que vão fazer a língua das crianças travar para valer. Confira!

  • O princípio principal do príncipe principiava principalmente no princípio principesco da princesa.
  • Pedro tem o peito do pé preto. Mas quem disser que o peito do pé de Pedro é preto, tem o peito do pé mais preto que o peito do pé de Pedro.
  • Há quatro quadros três e três quadros quatro. Sendo que quatro destes quadros são quadrados, um dos quadros quatro e três dos quadros três, os três quadros que não são quadrados são dois dos quadros quatro e um dos quadros três.
  • Sabendo o que sei e sabendo o que sabes e o que não sabes e o que não sabemos, ambos saberemos se somos sábios, sabidos ou simplesmente saberemos se somos sabedores.
  • Não confunda ornitorrinco com otorrinolaringologista, ornitorrinco com ornitologista, ornitologista com otorrinolaringologista, porque ornitorrinco é ornitorrinco, ornitologista é ornitologista, e otorrinolaringologista é otorrinolaringologista.

Trava-línguas para melhorar a dicção

Para refinar a dicção das crianças, é preciso brincar de forma mais lenta. Pode ser escrevendo o jogo de palavras em um papel. Assim, seu filho pode ler de forma clara o que está escrito e repetir sem erros o desafio. 

Alguns exemplos a seguir:

  • Se os seis sábios são suscetíveis, seguramente sereis satisfeitos.
  • A sábia não sabia que o sábio sabia que o sabiá sabia que o sábio não sabia que o sabiá não sabia que a sábia não sabia que o sabiá sabia assobiar.
  • Num ninho de mafagafos, cinco mafagafinhos há! Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será.
  • Olha o sapo dentro do saco. O saco com o sapo dentro. O sapo batendo papo, e o papo do sapo soltando vento.
  • O doce perguntou pro doce qual é o doce mais doce que o doce de batata-doce. O doce respondeu pro doce que o doce mais doce que o doce de batata-doce é o doce de batata-doce.

Trava-línguas em inglês

Em inglês também temos alguns trava-línguas bem legais. Se seu filho estuda o idioma, pode ser uma boa atividade para ajudar na pronúncia das palavras.

  • A happy hippo hopped and hiccupped (Um hipopótamo feliz pulou e soluçou).
  • A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk (Um gambá sentou-se em um tronco e achou que o tronco fedia, mas o tronco achou que quem fedia era o gambá).
  • Cooks cook cupcakes quickly (Os cozinheiros preparam cupcakes rapidamente).
  • Black background, brown background (Fundo preto, fundo marrom).
  • Can you can a can as a canner can can a can? (Você sabe enlatar uma lata como um enlatador sabe enlatar uma lata?).

Agora que você já travou a língua lendo o artigo, que tal ler um conteúdo sobre Jogos Educativos para brincar com os seus filhos?

X